我覺得我可能錯過東華大學聲音景觀最精彩的季節
Maybe I missed the best time to listen to Donghwa’s soundscape. In the winter, my morning walks would bring to my ears the mix of songbirds with the subaqueous sounding coo and moan of pigeons.

每天早期散步時,鴿子彷彿水下咕咕呻吟跟啼鳥的歌聲相連….鴿子多,就算下午八哥棲息在原民院的屋頂,也敵不過鴿子,在聲音景觀的氛圍,一靠近建築物,鴿子咕咕咕咕咕咕咕咕的聲音非常顯明,行人道旁的數目,卻是小鳥的地盤,稍移動有不同的感覺。冬天,鴿子其實很多

Wherever one comes close to buildings, one can hear the sound of pigeons roosting or on the wing, with a clear distinction between places in courtyards or close to buildings where the pigeons dominate and areas where trees near walkways shelter songbirds. A small movement from one space to another changes one’s perception completely. But overall, there are many pigeons here–even the BaGe have trouble competing with them!

當我跟朋友K教授提到鴿子跟八哥原民院PK時,K便告訴我,其實青蛙聲是校園特徵,過了驚蟄青蛙蓬勃,蛙鳴大聲到無法聆聽自己腦海的聲音,有時講課被他們打斷了
聽起來很精彩,希望有機會再度去東華聽

But when I tell my friend Professor K about the daily competition of BaGe and pigeons in the roof of the College of Indigenous Studies, he says that frogs are really the dominant feature of the soundscape on campus. Once they get out of hibernation, they become vigorous, making such a squash that they can drown out one’s lectures and even one’s internal dialogue. It sounds like quite the sound to hear–so I hope that I can visit Donghwa again

….

The pigeons also interest me because they tell us something about our interspecies relationships with similarly opportunistic species. Pigeons are very social birds who live in large colonies. They seem to have done very well for themselves in our urban landscapes of large concrete buildings, and interestingly enough, flourish incredibly at Donghwa even though I’ve never seen anyone feeding them. Is there some connection between their original habitats and our buildings, which offer them artificial cliff faces? What is it about the sound of their wings as they scatter in flight that is an index of urban soundscapes around the world?